Spelenderwijs met de Duitse taal in contact komen en basis spreek- en schrijfvaardigheid opdoen.
Maatwerk taallessen voor jongeren en volwassenen ter ondersteuning van school, studie of werk of in het geval van uitzending naar een Duitstalig land. Zowel voor particulieren als ook voor bedrijven.
Conversatielessen voor volwassenen naar aanleiding van een in onderling overleg vastgesteld thema.
Te vertalen of te corrigeren documenten kunnen per e-mail worden ingezonden en z.s.m. volgt een offerte. Eventueel kunnen ook telefonisch nadere bijzonderheden besproken worden. Dit geldt ook voor het aanvragen van taal/conversatielessen. Neem gerust vrijblijvend contact op!
De tarieven voor vertalingen worden aan de hand van criteria zoals het thema, de omvang en de gewenste levertijd vastgesteld en bedragen per woord voor: Nederlands – Duits en Duits – Nederlands tussen de 0,11 en 0,15 eurocent en voor Engels – Duits tussen de 0,13 en 0,17 eurocent. Het woordtarief geldt voor het aantal woorden in de brontekst. Het minimumtarief per vertaalopdracht bedraagt € 25. Het uurtarief voor correctiewerkzaamheden bedraagt € 35. Alle prijzen zijn exclusief 21% BTW.
De tarieven voor taal/conversatielessen bedragen € 25 - € 35 per uur en zijn vrijgesteld van BTW.
Ik werk met grote betrokkenheid aan projecten en bied graag goede service. Persoonlijke benadering en individuele aanpak, kortom maatwerk staan bij mij voorop.
Vertaalwerkzaamheden voor diverse bedrijven en instellingen waaronder:
FiltaFry Deutschland GmbH
Catawiki
Vrijwillig vertaler voor Stichting AAP
Lerares Duits VMBO/HAVO/VWO Liemers College Zevenaar en Basisschool De Bem in Zevenaar.
Bijlessen privé en aan diverse instellingen.
Klassenassistent en taalcoach NT2 bij Vluchtelingenwerk Oost-Nederland (VWON).
Ervaring in diverse kleine en grote bedrijven met uiteenlopende werkzaamheden gericht op de Duitse taal.
Hoofd inkoop R&S de schoolinrichter te Rheden: o.a. intensief contact met diverse Duitse leveranciers.
Duitstalig client contact center agent voor HERE Technologies bij Moduslink in Apeldoorn.
Ik ben tweetalig opgevoed in een internationale familie- en vriendenkring en heb Duitse Taal en Letterkunde aan de Universiteit van Utrecht gestudeerd. Daarnaast heb ik het diploma Tolk-Vertaler behaald en ben al ruim 30 jaar werkzaam als vertaler, zowel als zelfstandige alsmede binnen diverse bedrijven. Verder heb ik in de loop van de tijd uitgebreide commerciële ervaring in Duits- en Engelstalige klantgerichte activiteiten opgedaan. Ik ben in het bezit van een eerstegraads onderwijsbevoegdheid Duits (Universiteit Utrecht) en het certificaat methodisch handelen als taalcoach van VluchtelingenWerk Oost-Nederland. Ik heb ervaring met diverse vormen van taalonderwijs voor kinderen en volwassenen.